couch culture

  • alacant

    Senior Member
    England, english
    Probably means people spend a lot of time sitting on the coach or sofa watching TV,
    these people are known as couch-potatoes.

    Saludos, y buen finde. Alacant
     

    Slyder

    Senior Member
    Es el título de un capítulo de ensañanza de inglés, cuyo profesor es Alberto alonso (en ese capítulo él enseña como emplear "to keep track" como phrasal verb)

    Alberto Alonso:
    Couch culture: to keep Track

    Él dice : This is the show that takes famous quotes from " pop/ bad " culture, and I tell you what they mean...

    I 'm not sure if he says... "pop" or "bad" or maybe is other word.
     

    snow_yas

    Member
    Granada,Spain, spanish
    And..How can be translated: "Hi and welcome to couch culture, the show where we take a look at famouse quote from pop culture" into spanish?
     

    snow_yas

    Member
    Granada,Spain, spanish
    Es que yo no sé porque no termino de ver muy apropiado traducir literalmente "couch culture" a "cultura de sofá"...aunque entiendo el sentido de la palabra, pero creo que puede haber una sola palabra que agrupe esas dos.

    Gracias ;)
     

    Akasha-old

    Member
    Madrid / Castellano
    Puede ser, pero en castellano existe el término "cultura del diván" para determinar a aquellos seguidores del psicoanálisis y demás ramas de la psique y su conocimiento.
     

    snow_yas

    Member
    Granada,Spain, spanish
    Puede ser, pero en castellano existe el término "cultura del diván" para determinar a aquellos seguidores del psicoanálisis y demás ramas de la psique y su conocimiento.
    Esta sí puede ser una definición más clara para mi traducción, porque va sobre temas de psicología un poco

    Gracias :)
     
    < Previous | Next >
    Top