coucou

redbaron

New Member
US/English
#1
MODERATOR NOTE: Two identical threads merged
NOTE DE LA MODÉRATION : Deux fils indentiques ont été fusionnés pour créer ce fil


What's the sense of "coucou" at the opening of an email? We're not talking about a clock here.
Thanks,
RB
 
Last edited by a moderator:
  • valerie

    Senior Member
    France, French & Spanish
    #3
    I use it almost everytime I'm writing an e-mail to a friend instead of 'bonjour', or 'hello'. You can also use the word to say hello to or call somebody you know well in an informal way, especially if the other person does not see you, or is far away from you etc...
     
    Japan
    #5
    Bonjour à tous. :)

    Je vois souvent cette parole dans le début ou le sujet d'un mail.

    Franchement je ne sais pas ce que ça veut dire.... :( :( :(

    Je crois que c'est une sorte de salutation ou bien compliment comme “hi”, “hello”....comment dit-on “coucou” en anglais? :confused: :confused:

    Merci d'avance pour vos connaissances ;)
     
    English, Canada
    #7
    Bonjour, Kikoo. :)p c'est comme dire "bonjour" deux fois! :p )

    J'ai demandé à un de mes amies, et (après une pause, et un "heu...") elle dit que "coucou" veut dire "Hi".
    J'espère que ça t'aide/hope it helps,

    ~Fou/Crazy.
     

    calembourde

    Senior Member
    New Zealand, English
    #8
    I've never heard anyone actually call 'cooee', but I've heard the expression 'within cooee of' which means 'not far from' (close enough so that they'd hear you call 'cooee' I suppose.)

    I thought that actually calling 'cooee' must be a UK thing, but I just searched the web and found that it's actually Australian, according to this interesting article on wikipedia:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Cooee

    I can't think of what I would call to get somebody's attention... probably just 'hey' and/or the person's name.
     
    English, Canada
    #9
    I've heard "cooee" used in movies, but.. I don't believe I've heard it used by anyone not in a movie. :)
    If I wanted to get someone's attention I'd probably just mumble "hey, you" until they heard me. :p
    But then I've never heard anyone actually yell "coucou" either. I just use it as a greeting. Like "bonjour" or "kikoo".

    ~Fou/Crazy :D:D:D:D:D (I'm in a good mood... ok? :p)
     
    #12
    foucrazyfoucrazy said:
    I've heard "cooee" used in movies, but.. I don't believe I've heard it used by anyone not in a movie. :)
    If I wanted to get someone's attention I'd probably just mumble "hey, you" until they heard me. :p
    Cooee is frequently used in the UK. When I pop across the road to see my neighbour, and her door is open, I say, 'Cooee, it's only me!'

    When I am on one of my frequent visits to France, I hear 'coucou' quite a lot. I've even been known to 'coucou' myself!

    I think I'm going cuckoo!

    LRV
     
    Last edited by a moderator:
    Australian married to a Frenchman
    #16
    I agree that Coucou corresponds most closely to Peekaboo, but Coucou doesn't have a childish tone like Peekaboo does :)
     

    chicoinglés

    Senior Member
    UK
    English - UK
    #22
    Coucou!

    Une amie française m'a envoyé un e-mail et l'a commencé avec cette expression mais mon nouveau petit-ami (français!) m'a dit qu'il ne l'utilise jamais. Je l'aime bien et je veux l'utiliser...c'est parce que c'est un mec qu'il ne l'utilise jamais?! En anglais je dis toujours 'hiya' donc c'est un équivalent à ça ou pas?

    Merci!!!

    Claire x
     

    Guill

    Senior Member
    Français - France
    #23
    Entre amis c'est très utilisé oui, même si certains préfèrent un "Salut" ou "Yo" ou "Ouesh" ou je ne sais quoi d'autre. C'est l'équivalent de "Hey" en anglais oui (et tous ses dérivés).
     

    Marie65

    Senior Member
    french
    #27
    Hello everybody,

    if i want to say hello to a friend on his facebook wall.... in french i would write :
    hello , juste un petit coucou en passant.... comment vas-tu ?
    How could i say that in english ?
    my try : Hay there, just a little hi hi, how are you doing ?

    but i don't know if it works (is it sweet ?)
     
    Last edited by a moderator:

    Indrid Cold

    Senior Member
    English (UK)/French (FR) - Bilingual
    #28
    Hello Marie;
    You can't translate literally from the french; besides, I don't think anglo-saxons are into 'coucou' type expressions (too sweet :rolleyes:)...

    I'd just go for something like Well, hi there, how are you doing ?, and you can add any other comment that seems suitable to you, depending on the level of intimacy...
     
    English - US and Canada
    #35
    Cette expression est-elle strictement utilsée par les femmes, ou les hommes aussi ? Je vous demande parce que je ne l'entends jamais d'un homme. Je ne connaîs peut-être pas assez des hommes francophones !

    Merci
     

    Oddmania

    Senior Member
    French
    #36
    Salut,

    Oui, ça s'entend aussi chez les hommes. Ça veut simplement dire "salut". Un homme l'utilisera peut-être plus souvent lorsqu'il s'adresse à une femme que lorsqu'il s'adresse à un autre homme, mais je ne pense qu'il y ait de quoi établir une réelle 'tendance' comportementale ! :) Ça dépend surtout de l'âge et du milieu social.
     

    k@t

    Senior Member
    Français de France
    #40
    @JClaudeK, par rapport à ton clairement, je ne généraliserais pas aussi radicalement et sans nuancer un brin.
    Je pense que ça dépend de pas mal de facteurs, notamment de l'âge et du type de relation qu'entretiennent les interlocuteurs, également du média utilisé ; je connais pas mal d'hommes jeunes qui entre frères ou entre amis très proches se donnent du coucou par mails et sms.
    Chez les plus âgés (quel âge ?), c'est sûr que ça se rencontre moins (pas ?).

    Et puis on trouve aussi ce genre de choses :
    Je veux dire, les HOMMES qui disent "coucou", putain je peux pas. Je trouve que ça fait gay mais surtout ridicule. Tu dis tout bonnement "SALUT", ou "BONJOUR", pas "coucou". C'est une perte de virilité totale de dire "coucou".

    Les gens qui disent "coucou" sur le forum Blabla 25-35 ans - 16-06-2015 10:31:45 - jeuxvideo.com
    Ce qui est donc à peu près sûr, c'est que ce n'est pas (encore) un terme neutre et passe-partout.
     
    Last edited:

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    #41
    Je pense que ça dépend de pas mal de facteurs, notamment de l'âge et du type de relation qu'entretiennent les interlocuteurs, également du média utilisé; ...
    Ce qui est donc à peu près sûr, c'est que ce n'est pas (encore) un terme neutre et passe-partout.
    C'est juste. :)
     

    Kecha

    Senior Member
    French (France)
    #42
    Eh ben, elle est drôlement fragile la virilité, si elle s'évapore parce qu'on a dit "coucou" au lieu de "salut"!! :rolleyes:

    Je pense que "coucou" est perçu comme un peu "puéril" (c'est l'onomatopée représentant le cri de l'oiseau du même nom), donc plus accepté chez les enfants/ado et chez les femmes qui assument plus facilement d'utiliser une expression un peu "cul-cul".
     
    Top