Could do with + V-ing

Adeline91

Senior Member
Hi,

I'm having trouble translating this sentence:
"Could do with clearing this one up, John"
The speaker is a "detective chief superintendent"

my atttempt : Ca pourrait aller en résolvant ceci
But I don't think this is the meaning...

Do you have suggestions ? Thank you !

Do you think "could do with + V-ing" is a phrase or sth like that ?
 
Last edited by a moderator:
  • Docbike

    Senior Member
    english, UK
    Perhaps "on a grand besoin d'élucider celui-ci, Jean". "Could do with" is an idiom for something being really desirable. "could do with a nice cup of tea" if your English", "...glass of wine" if French. I'm sure you can do better than my French effort.
     
    < Previous | Next >
    Top