Couler à flots

< Previous | Next >

HelloMiaou

Senior Member
Français
Bonjour ! :)

Je ne trouve pas d'équivalence à l'expression "couler à flots" en français, que l'on utilise en parlant de l'argent, des larmes ... etc. Existe-t-il une traduction littérale ou bien ?

Merci d'avance :)
 
  • meriguan

    Member
    Spanish
    :warn:NUEVA PREGUNTA:warn:
    Hilos unidos


    Hola:

    Una amiga le ha comentado esto a otro amigo "tu m'étonnes, l'alcool a encore coulé a flots hier soir..."

    ¿cuál es la traducción de "coulé a flots" en ese contexto?
    Gracias
     

    DelaChón

    Senior Member
    Aragonese Spanish
    "Ir como el agua" o "correr como el agua" podrían funcionar bien ahí.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top