coup de gueule, rabibochage et tout ce qui s'en suit

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by numbat, Sep 20, 2006.

  1. numbat New Member

    Oz
    English Speaker
    coup de gueule, rabibochage et tout ce qui s'en suis.
     
  2. Kat LaQ Senior Member

    NY, NY
    English, USA
    Bonsoir! The rules of the forum suggest that you give it a try yourself first. Then others will jump in and comment.
     
  3. numbat New Member

    Oz
    English Speaker
    Bonjour,

    C'est plustôt cool, enfin une vie de couple: coup de gueule, rabibochage. Et tout ce qui s'en suis.

    It's rather cool, finally a life as a couple: kissing and making up.??

    is this the right context in english to use kissing and making up = coup de geuele, rabibochage
     

Share This Page

Loading...