coupled all-glass and silica stills

Sid1Vicious

New Member
Español, Perú
Hola. Estoy traduciendo un texto sobre dosimetría y quisiera que me ayuden a entender esta oración:

"The use of double-distilled water from coupled all-glass and silica stills is recommended."

Para dar un poco de contexto, transcribo lo que aparece antes:

"Purity of water - Water purity is very important since water is the major constituent of the dosimetric solution, and, therefore, may be the prime source of contamination."

Yo lo traduje como:

" Se recomienda el uso de agua bidestilada proveniente de alambiques de vidrio."

 
  • Top