cousins once removed

Girino

Senior Member
English, USA
In English we distinquish between cousins in different generations with the modifier "once removed." For example, my father's first cousin is my first cousin once removed (since he belongs to my father's generation). My father's cousin's son is my second cousin since he is in my generation.

Are there equivalent terms in Italian? The forum dictionary identifies a cousin once removed as a cugino di secondo grado, but if that is true then what is the Italian term for second cousin? Or is there no distinction in Italian terminology?
 
  • In italian, we have:

    Cugino di primo grado (or simply cugino) = my aunt/uncle's son
    Cugino di secondo grado = my mum/dad's cousin

    At least, this is how I've always thought!!

    I have never heard of "once removed" cousins...
     

    Girino

    Senior Member
    English, USA
    firecracker said:
    In italian, we have:

    Cugino di primo grado (or simply cugino) = my aunt/uncle's son
    Cugino di secondo grado = my mum/dad's cousin

    /QUOTE]

    Allora, il figlio del cugino del tuo padre: chi è? Anche un cugino di secondo grado?
     

    winnie

    Senior Member
    italy, italian
    firecracker said:
    I don't think we have a word for that.. we would just say:

    Il cugino di secondo grado di mio padre... or maybe, un cugino di terzo grado!
    Cugino di terzo grado o terzo cugino, sono esattamente i termini che si usano in italiano.
     

    TrentinaNE

    Senior Member
    USA
    English (American)
    I suspect many English-speakers are also confused about this "removed" business. :) For years, I referred to my Dad's first cousin as my second cousin, and to his children as my third cousins, which seems to agree with the terminology given by the Italian speakers here. Now, however, I would refer to my Dad's cousin as my first cousin once removed, and to his children as my second cousins.

    Elisabetta
     

    Girino

    Senior Member
    English, USA
    TrentinaNE said:
    I suspect many English-speakers are also confused about this "removed" business. :) For years, I referred to my Dad's first cousin as my second cousin, and to his children as my third cousins, which seems to agree with the terminology given by the Italian speakers here. Now, however, I would refer to my Dad's cousin as my first cousin once removed, and to his children as my second cousins.

    Elisabetta
    Yes, it confused me too but once you learn the system it is useful for clarifying relationships. Wikipedia has a chart that explains the terminology if anyone is curious.
     
    < Previous | Next >
    Top