coverage includes pharmacy and medical lives

Langosta

Senior Member
Argentina - Español
Hola a todos:

Estoy trabajando en la traducción de un folleto sobre un servicio que un laboratorio farmacéutico proporciona a pacientes para que puedan comprar determinados medicamentos. En un momento, un fragmento dice:

XXXX (= product name) coverage includes pharmacy and medical lives across commercial (99%), fee-for-service Medicaid (100%), and Managed Medicaid (100%); it does not include Medicare (49%).

No entiendo qué significa eso de "pharmacy and medical lives". En una búsqueda rápida en internet, entiendo que es vocabulario de la industria de los seguros. El texto original está destinado a pacientes dentro de los EE. UU. Agradezco la ayuda que me puedan brindar.

Saludos,
 
  • Joe Esquire

    Senior Member
    Spanish Spain- English US
    It appears to be an error in the original. I surmise it meant to say “lines”. As in a line of business for the insurance provider offered to commercial enterprises.

    /je
     

    Tosi

    Member
    Spanish - Argentina
    En este momento se me ocurre, ya que comentaste que está relacionado con seguros, quizás "life" se refiere a "life insurance", pero tendrías que ver cómo traducirlo, Langosta.

    ¡Suerte!
     

    Langosta

    Senior Member
    Argentina - Español
    Para los que siguieron este hilo, les actualizo:

    "medical lives", en la jerga de seguros los EE. UU., significa "personas con cobertura de seguro médico". Es lo que respondió el cliente, norteamericano él.

    Saludos,
     

    lauranazario

    Senior Member
    Español puertorriqueño & US English
    Para los que siguieron este hilo, les actualizo:

    "medical lives", en la jerga de seguros los EE. UU., significa "personas con cobertura de seguro médico". Es lo que respondió el cliente, norteamericano él.
    Excelente. Muchas gracias por incluir el dato que suministró el cliente. :thumbsup:
    Esa clarificación le añade valor a este hilo y será de utilidad para otros usuarios que tengan la misma duda en el futuro.

    saludos,
    LN
     
    Top