Estoy traduciendo una descripción de patente, que se trata de un sistema de soldadura.
De acuerdo al documento, este sistema comprende una "covering hood", que es un tipo de cubierta, o tapa, que se abre y se cierra, y dentro de ella puede haber otras piezas.
Mi duda es si ese término se podría traducir simplemente como "cubierta". No he encontrado un término exacto, en algunos sitios me sale "cubierta de campana" aunque no estoy seguro que esto sea correcto.
El título de la invención es:
"Soldering system, in particular a reflow soldering system comprising a covering hood and a drive unit for opening and/or closing the covering hood".
Mi intento:
"Sistema de soldadura, en particular un sistema de soldadura por reflujo que comprende una cubierta y una unidad de accionamiento para abrir y/o cerrar la cubierta".
¿Alguna sugerencia? Gracias.
De acuerdo al documento, este sistema comprende una "covering hood", que es un tipo de cubierta, o tapa, que se abre y se cierra, y dentro de ella puede haber otras piezas.
Mi duda es si ese término se podría traducir simplemente como "cubierta". No he encontrado un término exacto, en algunos sitios me sale "cubierta de campana" aunque no estoy seguro que esto sea correcto.
El título de la invención es:
"Soldering system, in particular a reflow soldering system comprising a covering hood and a drive unit for opening and/or closing the covering hood".
Mi intento:
"Sistema de soldadura, en particular un sistema de soldadura por reflujo que comprende una cubierta y una unidad de accionamiento para abrir y/o cerrar la cubierta".
¿Alguna sugerencia? Gracias.