Création d'un groupe musical

?e©am

Senior Member
Portuguese & French
Hello!

Comment pourrait on traduire l'idée de "création" en anglais?
(il s'agit d'un groupe musical, quel est le meilleur terme pour dire "créer un groupe"?)
ps: créer un groupe=set up a band, création/formation d'un groupe=?)
 
Last edited:
  • [R].o.x.a.n.n.e

    Member
    Français - Canada
    Pour dire "créer un groupe de musique", j'utiliserais le verbe "To form".
    C'est ce qu'il semble utiliser dans la plupart des biographies de groupes de musique en anglais.

    Donc, peut-être que "création" serait "formation" en anglais, mais je ne suis pas certaine...
     

    ?e©am

    Senior Member
    Portuguese & French
    [R].o.x.a.n.n.e;5879713 said:
    Pour dire "créer un groupe de musique", j'utiliserais le verbe "To form".
    C'est ce qu'il semble utiliser dans la plupart des biographies de groupes de musique en anglais.

    Donc, peut-être que "création" serait "formation" en anglais, mais je ne suis pas certaine...

    Oui! moi aussi j'ai pensé à ça, mais je ne suis pas sûre non plus...
     
    Top