French to Spanish crêper

Dictionary entry: crêper
< Previous | Next >
  • swift

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola, @Elfede84.

    ¿Podría explicar un poco más esta sugerencia?

    Gracias por su interés en nuestros diccionarios.
     

    Elfede84

    New Member
    French - Belgium
    Hola, estoy estudiando el texto siguiente:
    Federico García Lorca, Bodas de sangre (1932) – extracto
    Acto segundo, cuadro primero
    Zaguán de casa de la novia. Portón al fondo. Es de noche. La novia sale con enaguas blancas encañonadas, llenas de encajes y puntas bordadas, y un corpiño blanco, con los brazos al aire. La criada lo mismo.

    Creo que la traducción al francés de la palabra encañonada en esta ocurrencia es crêpelée/crépelée
    De tal modo que encañonar sería un sinónimo de crespar y cresponar que encontramos cuando buscamos a la palabra crêper en el diccionario bilingüe francés-español.
    Tal vez es un uso de la lengua demasiado literario como para incorporarlo aquí.
    Pero ví que la palabra que parece ser anticuada aún se usa hoy en relación con los vestidos de bautizar, juegos de cuna o vestidos de comunión.
    Véase el enlace siguiente: Tintoreria de autor: Práctica de encañonado
     

    Elfede84

    New Member
    French - Belgium
    Encañonar tiene varios significados. En el ejemplo que di, obviamente no se traduce por tuyauter. Una prenda no se "tuyaute". Se "plisse" o se "crêpe". Plisser = plisar o tablear. Crêper es más o menos lo mismo pero sin marcar los pliegues y por lo tanto resulta más ondulado, o sea = encañonar.
    Aquí tiene los significados de encañonar que salen en el DRAE:
    encañonar
    1. tr. Dirigir o encaminar algo para que entre por un cañón.

    2. tr. Hacer correr las aguas de un río por un cauce cerrado con bóveda o por una tubería. Encañonar las aguasdel río para dar movimiento a un molino.

    3. tr. Entre tejedores, encanillar.

    4. tr. Asestar o dirigir un arma de fuego contra alguien o algo.

    5. tr. Componer o planchar algo formando cañones. Cofia encañonada.

    6. tr. Encajar un pliego dentro de otro.

    7. intr. Dicho de un ave: Echar cañones la primera vez que cría pluma, o cuando la muda.

    Lo que usted mantiene es la acepción número 2. No obstante yo me refiero a la acepción número 5, que es la que vale en el texto mencionado anteriormente.
     

    Athos de Tracia

    Senior Member
    français - France
    Encañonar tiene varios significados. En el ejemplo que di, obviamente no se traduce por tuyauter. Una prenda no se "tuyaute". Se "plisse" o se "crêpe".

    Lo que usted mantiene es la acepción número 2. No obstante yo me refiero a la acepción número 5, que es la que vale en el texto mencionado anteriormente.
    Insisto en lo que indiqué en mi mensaje anterior.

    a) Repasser et plisser (du linge, de la dentelle, une garniture) en forme de tuyaux; godronner. Tuyauter un jabot, un bonnet; fer à tuyauter
    TUYAUTER : Définition de TUYAUTER

    [Corresp. à tuyauter A 1] Action de tuyauter (quelque chose); p. méton., résultat de cette action. Tuyautage du linge.
    TUYAUTAGE : Définition de TUYAUTAGE

    El crêpage es una técnica distinta que se aplica a la hora de fabricar la tela y en absoluto sobre una prenda ya confeccionada.
     

    Elfede84

    New Member
    French - Belgium
    Gracias por estas precisiones. Me costó mucho llegar a una traducción satisfactoria. Pensaba haberla encontrado con el término "crêpelé", pero como lo mencionó usted es "tuyauté" o "godronné" lo correcto. Así que una prenda, sí, se puede "tuyauter". También encontré la palabra "cannelé" con el mismo radical -CAN(Ñ), pero parece que esto es la traducción de "acanalado" ; aunque ambos términos parecen ser sinónimos.

    cuello acanalado, o cuello alechugado

    1. m. Adorno antiguo de lienzo, sobrepuesto al cabezón de la camisa y encañonado con molde.

    ¿Qué opina usted al respecto?
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top