Cranberry beads

< Previous | Next >

Espelius

Senior Member
Galician, Spanish
Hola, qué tal? Estoy traduciendo un texto audiovisual de inglés a castellano y me he encontrado con este término. No sé si es el correcto pues en el guion aparece así escrito pero en el vídeo no se entiende demasiado bien. De todas formas a ver si alguien sabe lo que es, o si sabe qué podría ser en realidad. Este es el original:

I had these cranberry beads, and when I came in the next day to turn on the lights the beads were in a circle on the floor...

Y esta la traducción que he hecho hasta ahora: Tenía estos...., y cuando llegué al día siguiente y encendí las luces los ... estaban en círculo en el suelo.

Supongo que hará referencia a algún tipo de vasija o algo así, pero no estoy seguro.
 
  • Espelius

    Senior Member
    Galician, Spanish
    Más o menos era la idea que tenía pero en fin, lo de cranberry por el color sigue pareciéndome raro. En fin, muchas gracias!
     
    < Previous | Next >
    Top