cranter (verbe) / crantage (nom)

kw2006

New Member
English, USA
Salut,

Je suis en train de traduire un texte du français vers l'anglais.

Est-ce que quelqu'un connaît la différence entre "cranter" et "crantage", et s'il y éxiste une distinction entre eux en anglais? Ce sont des termes couturiers.

Voici le contexte:

Cranter
Cette action consiste à fendre d’un coup de ciseaux, perpendiculairement à la ligne de piqûre, l’excédent de tissu pour redonner de l’aisance à une couture.

Crantage
Le crantage est utilisé pour débrider les coutures effectuées sur les pièces courbes. On entaille la réserve de couture avec les ciseaux, puis on ôte de petits triangles de tissu. Le montage retrouve ainsi de la souplesse.

Une illustration est disponible par ici (attachement JPEG) - cranter.JPG

Merci d'avance!
 
  • Bonjour kw2006,
    Bienvenue sur le forum !

    En fait, je pense que les deux recouvrent la même idée, c'est-à-dire à fabriquer des crans de façon à libérer le tissu -- même si l'objectif (pourquoi veut-on obtenir ces crans ?) est différent dans les deux cas. :)

    Je dirais que le crantage (nom commun masculin) est la description de l'action de cranter (verbe transitif), c'est-à-dire de fabriquer des crans (nom commun masculin), qui sont le résultat obtenu.

    Pour résumer : afin de cranter, j'utilise la méthode du crantage et j'obtiens des crans.

    :)
     
    Back
    Top