Crec que no (en) sap

< Previous | Next >

Twist-ful

Senior Member
English
Bon dia.

A veure si algú em pot donar un cop de mà amb la següent frase.

Recorda, que quan arribi no em parlis més en català, que vull veure si sap parlar anglès, perquè jo crec que no sap.

El problema que tinc és que la part "jo crec que no sap" em sembla que queda una mica coixa, com si hi faltés una cosa, un pronom. Estaria ben dit "perquè crec que no EN sap"? O "perquè crec que no ho sap
 
  • Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    Ambdues són correctes: crec que no sap, crec que no en sap. Jo preferesc usar no en sap.
    La recomanació podria dir:
    Recorda que quan arribi no em parlis més en català, que vull veure si sap o no sap parlar anglès, perquè jo crec que no sap; com a resposta a la creença postulada.
     
    < Previous | Next >
    Top