Credo che ognuno di noi abbia avuto bisogno

< Previous | Next >

Peppe77

Senior Member
Italian
Credo che ognuno di noi ha avuto bisogno di un consiglio almeno una volta nella vita.

my attempt:

I think that every one of us needed an advice at least one time in life.
oppure
I think that every one of us has had (?) an advice at least one time in life.

Scusate se sto vi bombardando di consigli...ma oltre alla voglia di imparare sto scrivendo alcune cose in inglese e non so a chi rivolgermi...:D

thanks in advance!
 
  • LilleMy

    New Member
    Norway, Norwegian
    Io direi

    "I think we have all been in need of advice at least once in our lives"

    oppure

    ""I think every one of us has needed an advice at least once in our lives"

    But you might want to wait for native speakers to reply :)
     
    Last edited:

    brian

    Senior Member
    AmE (New Orleans)
    As Charles pointed out, LilleMy's translations are perfect except for the article "an" in the second sentence.

    Advice, just like information, data, etc., is not a countable noun in English. So an advice does not exist, nor does advices (or it's very uncommon). A common way to make it countable is to say piece of advice (just like piece of information), but it's not necessary in this context; I'd just say advice.
     
    < Previous | Next >
    Top