creeping lonely and consequently

< Previous | Next >

ingenio

Member
Castellano - España
Buenos días.

¿Me podríais ayudar a traducir estas dos frases?

1.- "Is an inspector that might be creeping lonely and consequently into the hearts of the readers"? Entiendo el sentido, pero se me escapa lo de "creeping lonely and consequently"
 
Last edited by a moderator:
  • frida-nc

    Senior Member
    English USA
    Me parece un poco misterioso este texto, y también rara la expresión "lonely and consequently." "Lonely" es un adjetivo que significa "solitario"; "consequently" casi siempre adverbio con el sentido "por consiguiente."
    Un intento:
    Es un inspector que puede entrar solitario y sigilosamente, y por consiguiente puede penetrar el corazón del lector.
    Espera otras sugerencias.
     
    < Previous | Next >
    Top