Creer a ciegas/ creer ciegamente

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by mulan_, Jul 9, 2010.

  1. mulan_ Member

    Spain Spanish
    Hi there,

    How would you say that in English? Creer a ciegas o creer ciegamente algo o en alguien means to believe something or in someone without any doubt... Is there any expresion to say it?

    Thanks in advance!!
  2. St. Nick Senior Member


    "To have blind faith" in someone or something is a common expression, but we'd need to see the sentence.
  3. candleabra Member

    st albans
    English - London
    To have faith in?
  4. mulan_ Member

    Spain Spanish
    well, I just wanted to say that "Yo creo ciegamente en el pronostico de el pulpo Paul!" :)

    So it would be I have blind faith in oracle Paul?

    Thanks a lot!
  5. St. Nick Senior Member

    Yes, you could say that, or "have unquestioning faith" or "I trust unconditionally in ...."

    I think this is the first time I have associated "faith" with an octopus oracle, so I could be wrong. :)

Share This Page