cronologia delle posizioni relative

Kiki29

New Member
Italian-Italy
Salve a tutti,
è corretto dire: the chronology of the locations related to the following accounts

per tradurre la cronologia delle posizioni relative ai seguenti account.


La frase è così inserita: "La richiesta è finalizzata all'acquisizione di prove; nello specifico la cronologia delle posizioni relative ai seguenti account:..."
 
  • Top