cross country terrain

genine

Senior Member
U.S. English & Mexican Spanish
Hello. I saw "cross country" as "campo a través", but am not sure about how to use it... I want to translate the phrase "cross country terrain". "Terreno campo a través"? Thanks
 
  • Cubanboy

    Senior Member
    Spanish
    ... a campo traviesa.


    Ciclismo de montaña - Wikipedia, la enciclopedia libre
    Por extensión, se aplica el término a todos los demás terrenos a campo traviesa que presentan muchas de las dificultades existentes en los terrenos ...
    es.wikipedia.org/wiki/Ciclismo_de_montaña
     
    Last edited:

    MHCKA

    Senior Member
    MÉXICO. ESPAÑOL
    Cross country se ocupa mucho por acá para las carreras libres en terrenos naturales, es decir no en una pista plana y con un material adecuado. A éstas se les suele llamar "carreras/competencias a campo traviesa".

    Una interpretación, más que traducción para "cross country terrain" se me ocurre que puede ser:

    terreno despoblado/vírgen/agreste/salvaje...
     
    < Previous | Next >
    Top