If I want to say "we are hard pressed on every sides", and instead of using "hard pressed" I use "crushed", should I say "crushed from very sides" or "crushed on every sides"?
"Hard-pressed" doesn't mean "crushed." That's why the sentence can say "hard pressed ..., but not crushed." You shouldn't change the sentence to "crushed ..., but not crushed".1 in great difficulty; hard put:
But are you aware that you've been talking about those words as metaphors.Thank you for all your help! Because in Chinese these two words (hard pressed, crush) can be replace each other, it is really fun to see the difference between these two languages