Hi! Now I´m trnslating "Enjoy the silence" by Depeche Mode, and I don´t know how to translate "crush in" and "pierce right through me" "Words like violence Break the silence Come crashing in Into my little world Painful to me Pierce right through me Cant you understand Oh my little girl" Below I provide a bit more of the song for you to have more context: All I ever wanted All I ever needed Is here in my arms Words are very unnecessary They can only do harm My try: Las palabras como la violencia rompen el silencio Ven y quedate bien cerca mío dentro de mi pequeño mundo doloroso para mi Atraviésame Still, I doubt if he is talking to the girl ("Come crushing in" and "pierce" or if he refers to words, because he says they are like violence, and "crush" ans "pierce" have a violent connotention, don´t they? Therefore, it could be: Las palabras como la violencia rompen el silencio Viene a (incrustarse¿?) en mi pequeño mundo doloroso para mi atravesándome (las palbras) It seems more unlikely but ... Can anybody help me? Thanks in advance!