Crush

Mädchen

Senior Member
Venezuela- Spanish
Una pregunta, estoy traduciendo un texto sobre una prenda de vestir y quisiera saber ¿cuál es el significado de "crush" en este contexto". Se trata de una sudadera con capucha, reversible. La frase completa dice:
" Little boarders will be crushing hard on this sweet reversible hoodie."
¿En este caso "crush" se refiere a "enamoramiento"? Mi intento: "Pequeños huéspedes se enamorarán profundamente de esta linda sudadera con capucha reversible".
 
  • Mädchen

    Senior Member
    Venezuela- Spanish
    Claro, efectivamente es un juego de palabra con el nombre de la chaqueta, pero igual debo conseguir una palabra en español para traducirlo. ¿No te parece que la palabra "infatuation" = encaprichamiento, tiene una connotación más negativa que enamoramiento? Es decir, se trata de la descripción de la chaqueta, ellos obviamente la quieren vender, a mi me suena que si digo que se "encapricharán", le doy una connotación negativa, y no es la idea.
     
    < Previous | Next >
    Top