crushed (figurative: emotions)

shirerosie

New Member
USA, English
Estoy escribiendo sobre Antonio Gaudí, y estoy describiendo como él se sintió depués de que él descubrió que su amor, Pepeta Moreu, estaba en compromiso con un otro hombre. En inglés yo deciría "crushed," o que él estaba profundamente decepcionado... pero preferiría usar algo más cerca a "crushed" que decepcionado. ¿Qué es la mejor palabra/expresión?

¡Muchísimas gracias!
 
  • rogebcn

    Senior Member
    Spanish from Spain
    Podrías usar " él se sintió conmocionado"o "él quedó conmocionado"

    No se usa "estaba en compromiso con un otro hombre" sino "estaba comprometida con otro hombre"

    Un saludo

    Roge
     

    Lyapunov

    Senior Member
    Spain / Spanish
    Estoy escribiendo sobre Antonio Gaudí, y estoy describiendo como él se sintió después de que él descubrió que su amor, Pepeta Moreu, estaba en compromiso con un otro hombre. En inglés yo deciría diri'a "crushed," o que él estaba profundamente decepcionado... pero preferiría usar algo más cerca a "crushed" que decepcionado. ¿Cu'al Qué es la mejor palabra/expresión?

    ¡Muchísimas gracias!
    Use "destrozado" or "hundido"
     

    jonquiliser

    Senior Member
    Svediż tal-Finlandja
    Estoy escribiendo sobre Antonio Gaudí, y estoy describiendo como se sintió tras descubrir /después de descubrir que su amor, Pepeta Moreu, estaba en compromiso con un otro hombre. En inglés yo deciría diría "crushed," o que él estaba profundamente decepcionado... pero preferiría usar algo más parecido a "crushed" que decepcionado. ¿Qué Cuál es la mejor palabra/expresión?

    ¡Muchísimas gracias!
    Algunas sugerencias :)
     
    < Previous | Next >
    Top