1. sanghaes Member

    English american
    Hey!
    I'm trying to find the translation for crushed metal.
    Here's the context:
    "No one was hurt by the explosion, which scattered crushed metal and [.....]"
    My attempt: "Nadie fue herido por la explosion que desparramo desechos de metal...."

    What do you think? Is there another way?

    Thank you!
     
  2. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america
    "Nadie fue herido por la explosión que desparramó pedazos de metal...."
     
  3. Juan Alek Senior Member

    Lima
    Perú español
    Quizás metal molido

    DRAE moler. (Del lat. molĕre).
    1. tr. Quebrantar un cuerpo, reduciéndolo a menudísimas partes, o hasta hacerlo polvo.

    Generalmente en explosiones se dice "fragmentos de metal" o "esquirlas de metal"

    DRAE esquirla. (Etim. disc.).
    1. f. Astilla de un hueso desprendida de este por caries o por fractura.
    2. f. Astilla desprendida de una piedra, de un cristal, etc.
     
  4. Jordi123 Member

    Toronto
    English (Canada), French (Canada)
    I would use "arrojó" since the sentence makes reference to an explosion. Another posibility is "esparció" which is not as strong as the first one.

    Better yet, "proyectó trozos ó fragmentos de metal"
     
    Last edited: Jun 7, 2009

Share This Page

Loading...