Cuando quisiera (querer)

MeliDott

New Member
¡Hola a todos!

Estoy en medio de un dilema existencial...

Estaba redactando un texto en francés, y me encontré con que no sabía cómo decir "quisiera".
(Más específicamente, estaba tratando de escribir [en francés]: "cuando yo quisiera")

Entonces, busqué en la tabla de conjugaciones de WordReference (usando el verbo "vouloir") y me encontré con que la respuesta a mi pregunta era: "voulusse"
Por lo tanto, en mi redacción escribí: "quand je voulusse".

Sinembargo, cuando voy a checkear que la conjugación sea correcta (haciendo una búsqueda en google), me encuentro con que NADIE utiliza esa conjugación!! En su lugar utilizan "je voulus".

Así que ahora estoy confundida....
¿Cuál es la conjugación correcta que estoy buscando?
¿y por qué "voulus" no aparece en la tabla de conjugaciones de WordReference?


¡Muchísimas gracias desde ya! :)
 
  • Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola Melidott:

    Je voulus : passé simple de l'indicatif- verbe vouloir
    je voulusse : imparfait du subjonctif - verbe vouloir

    Como ves, ambas forman existen (y están en la tabla de conjugación de WR), pero pertenecen a tiempos distintos.

    "Quand" nunca se acompaña de un verbo en subjuntivo. Es imposible. Rige el indicativo o el condicional.

    Por eso puedes encontrar frases con "quand je voulus", y ninguna con "quand je voulusse".

    Pero "cuando yo quisiera" no corresponde tampoco a "quand je voulus" (cuando quise). Supongo que sería un condicional lo que buscas => quand je voudrais.

    Pero necesitamos ver tu frase entera y en qué contexto la quieres emplear. (norma 3, obligatorio siempre)

    Bisous,

    Gévy

    Nota de moderación:
    He cambiado tu título ya que tiene que ser la expresión original que buscas traducir. Necesitamos tener un punto de partida real, sólido.
     
    Last edited:
    Top