Cuanto más amplio es el centro más el centro

galiza

Senior Member
Galego-galiza
Hola

Os suena a español esta frase: "Cuanto más amplio es el centro más el centro no se halla en ninguna parte" La verdad es que a mi me suena regular, no sé si a calco de otra lengua o que...Gracias

Besos
 
  • No suena bien no, veo dos posibles opciones, o una traducción literal de la voz inglesa "the more... the more..." o bien que, aunque seguiría sin sentido por si misma, si el segundo "más" no llevase tilde quizá aún se podría encuadrar en algún contexto. Ej:
    "Corro más cuanto más amplio es el centro MAS (sin tilde) el centro no se halla en ninguna parte"
     
    Por el contexto no es posible "mas" (conjunción) La frase se refiere a que cuanto mayor es el centro más se difumina (no se encuentra en un lugar concreto, se aleja de un lugar concreto...me explico fatal!) es algo tipo the more...the more que tú decías
     
    ¿Qué tal "Cuanto más amplio es el centro menos se encuentra en ninguna parte"? Me sigue sonando horroroso
     
    ¿Qué te parece pues "Cuanto más amplio es el centro más difícil de localizar es" o "Cuanto más amplio es el centro más ilocalizable es" o "A mayor tamaño del centro menos localizado se haya" o cualquier combinación de las anteriores? ;)
    Deseo ello ayude :D
     
    Gracias Gracias Gracias Gracisimas por intentar ayudar creo que me estoy volviendo loca...Es una frase espantosísima.
     
    La original es una frase espantosísima, las tuyas se acercan a lo que busco (la normalidad)
     
    ¿"Cuanto más amplio es el centro, más dificil es encontrarlo/hallarlo en alguna parte"? (Sé que no es la solución, pero......)
     
    Debo admitir que la frase original, en efecto, no suena muy bien...sin embargo con la puntuación correcta podria funcionar. en este caso sugiero una solución simple: "cuanto más amplio es el centro, más deja este de hallarse".
     
    Back
    Top