Cuatrocientamillonésima vez

Lanis

Senior Member
Spanish
Tengo que escribir la expresión cuatrocientamillonésima vez (una verdadera exageración con la que debo traducir lo manifestado por un personaje), que siguiendo las pautas dadas en el DPD se escribiría de esa manera. Cuando leí en el libro Tráfico de almas, de César Moreno (pág. 185): "Así Demócrito representaba una cuatrocientos-millonésima parte de la humanidad; Brahms, una mil-millonésima; el mismo Gombrowicz , una dos - mil - millonésima. Desde el punto de vista de esta aritmética, el peso del infinito proustiano..." me surgió la duda pero a la final creo que el autor escribió la cifra equivocadamente, al igual que las demás. ¿Me podrían decir si estoy en lo correcto? Muchas gracias.
 
  • jilar

    Senior Member
    Español
    Los guiones no pintan nada en esas cifras. El autor, o el editor, debe estar influenciado por otro idioma.
    O simplemente cree que es el modo de hacerlo.
     

    Lanis

    Senior Member
    Spanish
    ¿A qué pauta del DPD te refieres para componer cuatrocientamillonésima?
    ordinales.
    2.
    b)
    ...Los ordinales compuestos de la serie de los millares, los millones, los billones, etc., en la práctica inusitados, se forman prefijando al ordinal simple el cardinal que lo multiplica, y posponiendo los ordinales correspondientes a los órdenes inferiores: dosmilésimo, quinientosmilésimo, milmillonésimo, tresmilésimo...

    Ah...veo que mi error estuvo en considerar que el prefijo debía ir en singular y femenino. Pero ¿por qué los ejemplos dados no van separados por un guión?
     

    Hakuna Matata

    Senior Member
    Español - Argentina
    En mi interpretación, no está hablando de ordinales sino de fraccionarios.
    Así, cuando dice que "Demócrito representaba una cuatrocientos-millonésima parte de la humanidad", se refiere a que Demócrito era uno entre cuatrocientos millones de personas (la población mundial en ese momento, supongo). O sea, 1/400.000.000 de personas.
    Y la forma correcta, según ya dijeron, sería una cuatrocientosmillonésima parte.
    fraccionarios | Diccionario panhispánico de dudas
     

    ESDECIR

    New Member
    Spanish
    Los guiones no pintan nada en esas cifras. El autor, o el editor, debe estar influenciado por otro idioma.
    O simplemente cree que es el modo de hacerlo.
    Yo creo que los guiones aportan legibilidad a una palabra compuesta tan larga. Bueno, yo los uso con ese propósito —similar, cuando tengo que escribir un password para conservarlo: escribo cada letra, dígito o símbolo separado por espacios, aunque se sabe los passwords no contienen espacios.
     

    Lanis

    Senior Member
    Spanish
    En mi interpretación, no está hablando de ordinales sino de fraccionarios.
    Así, cuando dice que "Demócrito representaba una cuatrocientos-millonésima parte de la humanidad", se refiere a que Demócrito era uno entre cuatrocientos millones de personas (la población mundial en ese momento, supongo). O sea, 1/400.000.000 de personas.
    Y la forma correcta, según ya dijeron, sería una cuatrocientosmillonésima parte.
    fraccionarios | Diccionario panhispánico de dudas
    Eso pensé en un comienzo, para el contexto del libro. En el caso de "Ahí está el viejo alejandrino tratando de engañarnos por cuatrocientosmillonésima vez", ya estaríamos hablando de ordinales, ¿verdad?
     

    Hakuna Matata

    Senior Member
    Español - Argentina
    Eso pensé en un comienzo, para el contexto del libro. En el caso de "Ahí está el viejo alejandrino tratando de engañarnos por cuatrocientosmillonésima vez", ya estaríamos hablando de ordinales, ¿verdad?
    Exacto. Y habría que leer el texto completo, pero parece claro que hay algún juego de palabras entre uno y otro párrafo. La elección de esos "cuatrocientos millones", ya sea como ordinal o como fraccionaria, no parece arbitraria.
     
    Top