cuenta cuenta IRA (cuenta de retiro individual) de refinanciación.'

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by PeriG, Jul 24, 2006.

  1. PeriG Senior Member

    U.S.A. Inglés
    Hola todos,

    Alguien sabe como poner lo siguiente en ingles? Lo que me confunde es 'refinanciacion'. Busque la traduccion por todos lados pero la palabra ni siguiera esta' en el diccionario de la RAE

    'Vea qué podría sucederle a sus ahorros 401(k) si los gasta ahora en lugar de continuar invirtiendo hipotéticamente en una cuenta IRA (cuenta de retiro individual) de refinanciación.'

    See what could hypothetically happen to your 401 (K) savings if you spend instead of continuing to invest in an IRA account XXX???

    Para mi 'Refinancing' no tendria sentido en este caso. Hasta donde yo veo no se puede 'refinance an I.R.A. account'.

    Muchisimas gracias a quien me pueda ayudar.
     
  2. Yyrkoon

    Yyrkoon Senior Member

    Valencia
    Castellano-España
    So I'm sorry but I'm barely sure that refinancing is the right word.
     

Share This Page

Loading...