cuenta de resultados

< Previous | Next >
  • gvergara

    Senior Member
    Español (Santiago, Chile)
    Hola:
    I think you're looking for "estado de resultados" (financial term which is the addition of the incomes and the expenses in order to work out the profit/loss of a company) Am I right? Greetings

    Gonzalo
     

    Xerinola

    Senior Member
    Català/Español, Barcelona (SPAIN)
    Hi Guys!
    Somebody knows how to say "Cuenta de resultados o cuenta de explotación" in english?

    Thank you very much!

    Saludos
    X.
     

    Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    No sé específicamente a que te estás refiriendo con cuenta de resultados o cuenta de explotación, pero a continuación te detallo el concepto de

    Cuenta de Resultados (Desde un punto de vista contable):

    Income Statement Account - Cuenta de Resultados

    "A structure that records operating results, such as net income, loss, and depreciation for a specific period of time."

    Es decir cuentas que son liquidadas en el período en el que se producen y que a diferencia de una cuenta de balance, estas no trascienden de un ejercicio contable a otro.

    Espero esto te ayude en algo, si es en materia contable que gira tu consulta.

    Saludos
     

    plam

    Senior Member
    Slovene; Slovenia
    Hi!

    I know it's a bit late...but anyway... I found also

    Profit and Loss Account (P&L Account).
     

    glion

    New Member
    España/Español
    Hi to all!

    in order to write an application letter, and not finding any matches in your/our specialized section: would you please help me with this:

    - Responsabilidad sobre cuenta de resultados.
    My translation:
    - Win and looses account responsibility.

    Please, I would appreciate your help.
     

    soniasikra

    Member
    Spanish - El Salvador
    I'm translating a financial report and have absolutely no idea what 'cuenta de resultados' is. There is no other context. I'd appreciate it if someone helped me out with this one.
     

    Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Hola Sonia:

    Bienvenida al Foro Financiero. Como podés ver, hemos unido tu pregunta con otros hilos existentes en los cuales se comenta sobre "cuenta de resultados".

    Podés usar las siguientes equivalencias:

    -Income statement account
    -Revenue account
    -Profit and loss account

    Te incluyo los enlaces a cada concepto para que te hagás una idea respecto al significado de cada uno de ellos.

    Si tenés dudas adicionales, estamos para servirte.

    De nuevo, recibí una cordial bienvenida.

    Ayutuxte
    Moderador
     

    Jose Miguel Marin

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Falta "Profit and Loss Statement" que tambien se dice. El uso de "Account" (Cuenta de Resultados) as far as I remember, es utilizado en el Plan Contable Francés y Español, incluso después de los cambios introducidos por las "IFRS" (International finantial and Reporting Standars). En el nuevo plan contable español, y creo que el francés hace lo propio, se permite presentar tanto Cuenta de Resultados ("Profit and Loss Account" como "Profit an Loss Statement") simpre que se respeten los conceptos de Ingresos y gasos del Ejercicio que dictan las propias Normas. No obstante, para uso Internacional se suele usar el "Starement" más que la "Account". todo es consecuencia de la Normalización Contable Europea proveniente de un Reglamento Comunitario, creo que, del año 2003??
    jm
     

    0scar

    Banned
    Spanish-Argentina
    Traducido al argentino una cuenta de resultado [positivo o negativo] (profit and loss account) es eso, una cuenta del plan de cuentas que es de resultados y no de otro tipo, como por ejemplo una cuenta patrimonial.
    Con los saldos de las cuentas de resultado se arma el Cuadro de Resultados o de Pérdidas y Ganacias. (Profit and and loss Statement)
     

    Jose Miguel Marin

    Senior Member
    Spain, Spanish
    OSCAR, cuando me refiero a la Cuenta de resultados en el PGC Español no hablo de un Nº o código de cuenta sino de la presentación detallada de los resultados de un periodo bien en forma de "Cuenta" o en forma de "Estado". en un caso, el primero, aprecen los ingresos y los gastos cobo haber o debe de lascuenta y el saldo resultante en cada proceso (p.e. margen de operaciones, resultado antes de impuestos, etc). La forma de " Estado", que tambien se llama en el PGC forma de lista o listado, se presentan comenzando por los Ingresos y siguinedo hasta la última línea el BDI, Resultado después de Impuestos.
    Saludos,
    jm
     

    harshduck

    Senior Member
    UK, English
    Hola gente

    Sé que ‘CUENTA DE RESULTADOS’ suele traducirse por ‘income statement’ o ‘profit and loss account’ como se sugiere en este hilo, pero creo que en este contexto ‘budget’ va mejor. ¿Qué opináis?

    - LA INDEPENDENCIA DE ESTE LABORATORIO ESTÁ GARANTIZADA POR SER UN ORGANISMO DE DEPENDENCIA OFICIAL EN EL QUE LA EVENTUAL FACTURACIÓN POR UN SERVICIO PRESTADO NO ES DETERMINANTE PARA SU CUENTA DE RESULTADOS SIENDO SU FUNCIÓN PRINCIPAL LA DE COOPERAR EN LA SEGURIDAD VIAL.

    Mi intento:

    - THE INDEPENDENCE OF THIS LABORATORY IS GUARANTEED BECAUSE IT IS A SUBSIDIARY BODY OF THE GOVERNMENT; ANY POSSIBLE BILLING FOR SERVICES RENDERED BY THIS BODY HAS NO BEARING ON ITS BUDGET, AS ITS PRINCIPLE DUTY IS TO COOPERATE ON ROAD SAFETY.

    Gracias de antemano
     

    YaInMuS

    Member
    Spain Spanish
    Estoy deacuerdo, aquí budget hace referencia al presupuesto, es decir, a la cantidad de dinero que tiene ese laboratorio para gastarse ¿no?
     

    Indalito

    New Member
    Spain
    Sabria alguien como se dice en Ingles: Cuenta de resultados, en relación con la contabilidad.
    Gracias
     
    < Previous | Next >
    Top