Grekh
Senior Member
Spanish, Mexico
Hola, estaba platicando con un amigo de argentina y después el mencionó esa frase "cuida bosques", ¿qué significa?
Grekh said:Hola, estaba platicando con un amigo de argentina y después el mencionó esa frase "cuida bosques", ¿qué significa?
Víctor Pérez said:Puede que se refiera a lo que en España llamamos "guarda bosques", es decir el funcionario encargado de velar por la buena conservación de los bosques (fuego, vandalismo, caza furtiva, etc.)
Saludos
aleCcowaN said:El típico guardabosque, más que evitar que Yogui se robe las canastas de los turistas, está preocupado por lo que hace con Bubu durante los largos meses de invierno.
Hoy en día, no se sabe... ¡se me han derrumbado tantos ídolos que ya no le construyo hornacina a nadie!Yuribear said:Me has hecho reír un montón.... pero defendiendo a mi primo Yogui, en los meses de invierno esta hibernando.... más bien cuida a Bubu durante la primavera!!! pero a todo esto Bubu también es machito... será a la hermana del Bubu.
Como dijo Araceli, se dice "guardabosque" o "cuida". Lo de "cuida bosque" supongo que fue una versión libre o sincrética -por eso lo del perro del hortelano-, o alguna palabra que los adolescentes están comenzando a poner de moda.Yuribear said:Bueno, pero entonces allá abajo.... en el otro lado del hemisferio... ¿decís guardabosque para el que literalmente cuida el bosque y cuida bosque para el que cuida a las hermanas, primas, etc.?
Grekh said:Hola, estaba platicando con un amigo de argentina y después el mencionó esa frase "cuida bosques", ¿qué significa?
aleCcowaN said:PD: allá abajo estarán ustedes, che, ¡y no entiendo cómo no se caen!![]()
![]()
Como "uso libre" puede bien ser eso. Como frase establecida va en el sentido en que te lo explicamos. De todos modos, si tu amigo es jovencito como tú, puede estar usando términos de moda entre los adolescentes. Estos modos generalmente no sobreviven 10 años, pero algunas veces sí y se incorporan al lenguaje coloquial. Habrá que esperar pues.Grekh said:Ya volvì a platicar con èl y le pregunte el significado de esa frase, me dice que asì se le llama a las personas que son demasiado celosas de lo que hacen, es decir, que cuidan mucho lo que poseen y hacen.