cultivo

pausa

Senior Member
Argentina español
Es español usamos la misma palabra para decir:

un cultivo X
y
acidificación por "cultivo".

En inglés, ¿también?

es decir:

Culture X

Acidification by culture.

Espero comentarios. Gracias
 
  • Sprachliebhaber

    Senior Member
    USA English
    Probablemente sería más común decir "an X culture/a culture of X" y "acidification by culturing". Pero sí, es la misma palabra.
     
    < Previous | Next >
    Top