cured seed stalks

coffee&tobacco

Member
Español Rioplatense
Hola, estoy traduciendo un texto sobre ganadería que incluye nociones de botánica. Pude resolver la parte de "seed stalks" gracias a un gráfico de la Wikipedia, con la expresión "funículos". Ahora necesito de su ayuda para entender a qué se refiere el término "cured".
No me sorprendería que se traduzca como "curados", pero si conocen el término específico o pueden ayudar a expandir un poco mis nociones sobre botánica, estaré agradecido.
 
  • coffee&tobacco

    Member
    Español Rioplatense
    Suena sensato. Donde más vi el término "cured" es en relación al cultivo de tabaco. Voy a discutir todo esto en clases hoy y postearé los resultados. Muchas gracias por tu ayuda.
     
    Last edited by a moderator:

    coffee&tobacco

    Member
    Español Rioplatense
    @donbill @sinderik Según lo hablado en clases, el término desecado es común en esta práctica, y también se utiliza la palabra curado (variedad español rioplatense).
    ¿Qué fuentes me pueden recomendar para averiguar más sobre agronomía, botánica y otras ciencias?
     
    < Previous | Next >
    Top