curly (smart) double (quotation marks)

jasminasul

Senior Member
Spanish Andalusia
I'm translating a writing enhancement website, and I have no context for the segments. This is a wild guess but I think it might refer to quotation marks?


{0} curly (smart) double {1} found

So perhaps> comillas dobles inglesas?

EDIT: I can't edit out the brackets in the title, perhaps a moderator can help. Thanks.

http://graffica.info/tipos-de-comillas/

– Comillas latinas (« »): también denominadas bajas, españolas o francesas, son angulares y parece ser que derivan de las antilambdas. Como signo doble que es, abre y cierra disponiendo un par al inicio y otro par al final. Son las más habituales en español, aunque de un tiempo a esta parte están perdiendo protagonismo.

– Comillas angulares (‹ ›): derivan de las latinas y al igual que ellas tienen un trazo con contraste en consonancia con la línea de diseño de la fuente en la que están incluidas. En español no tienen ningún uso concreto aunque en otros idiomas sí lo tienen.

– 
Comillas inglesas (“ ”): también denominadas altas. Son más redondeadas y pueden tener la apertura y el cierre simétrico o inverso. Cada vez es más habitual encontrarlas en textos en español y no me opongo, a pesar de que algunos ortotipógrafos no recomiendan su uso independientemente; sólo para citas ya contenidas en comillas latinas.

– 
Comillas simples o sencillas (‘ ’) pueden utilizarse dependientemente (para contener porciones de texto ya encerrados entre comillas) o independientemente (metalenguaje).

– 
Comillas mecanográficas sencillas (‘ ‘) y dobles (” “). Son una variante de las inglesas, procedentes de la mecanografía. No tienen curva, sino que son completamente rectas. Son poco recomendables, aunque veremos la razón en los siguientes artículos.
 
  • Drake15

    Senior Member
    Spanish (Argentina)
    Hello! By any chance, could you post the URL of the webpage? So that we can see where that sentence is from?
    Maybe {0} and {1} are just variables that will change depending on a search or whatever, do you know where that phrase is supposed to appear? :)
     

    jasminasul

    Senior Member
    Spanish Andalusia
    Hi,
    The website is ProWritingAid.com, but I can't find the segment there.
    You can see an example here: "
    Does anyone know how to search for curly (smart) double quotes in
    Word 2007?"
    And here: "4 curly (smart) double quotes found"

    Yes the numbers in brackets will probably show different values.
    I'm going with "comillas inglesas dobles.":eek:

    Thanks for your help.
     

    Drake15

    Senior Member
    Spanish (Argentina)
    Yes, I think "comillas inglesas dobles" is perfect, or simply "comillas dobles"! Since that is a writing software, perhaps it would be better to use the full term. :)
     

    aloofsocialite

    Senior Member
    English - USA (California)
    Greetings jasminasul!

    So, some of us moderators are a little unsure of what it actually is that you're asking. The title of the thread is confusing and the information in the initial post, while plentiful, is still somewhat unclear. Are you asking if the quotation marks you've listed: comillas inglesas, latinas, etc. are called curly, smart, etc.? The context is writing software?

    Would you mind giving us a brief explanation of what it is you're looking for so that we may properly title the thread?

    Thank you!
     

    jasminasul

    Senior Member
    Spanish Andalusia
    Thanks and sorry for the confusion.

    I reported the thread because I seem to remember that titles cannot start with a symbol or punctuation mark. I think we (members) were able to edit titles a few years back, but perhaps I'm mistaken. So you can just delete the brackets and leave curly (smart) double. I've opted to translate it as "comillas inglesas curvas" unless somebody has a better option.

    I'm translating a writing website, not the software itself, and some of the segments provided are just a group of words with no context.
     
    < Previous | Next >
    Top