How do you say "native speakers", "English speakers", "Czech speakers", "non-native speakers" in these languages?
Almost perfect, Jana - as usualSlovak:
native speakers - rodení hovorcovia
English/Czech speakers
- rodení hovorcovia angličtiny/češtiny
- "ľudia, ktorí hovoria po anglicky/česky" or "ľudia hovoriaci po anglicky/česky" or "anglicky/česky hovoriaci ľudia"
non-native speakers - just the long one: ľudia, pre ktorých je xxx cudzí jazyk
There are too few people who would need to express this in our language.
Yes, I have the same feeling, but it's correct. Slovak rodený means both native and born/natural/congenital. In Czech, we have two separate words (rodilý = native, rozený = natural).I am a Slovak teacher and I would not think that rodeny hovorca means a native speaker. If you say this about somebody, it means that the person has talents to speak for somebody or for a group of people. We dont have an equivalent for a native speaker. There are too few people who would need to express this in our language.
In Czech, we can also say anglojazyčný, but it sounds a little studiedly. On the other hand, the erudite adjective anglofonní is perfect. Suprisingly, I never heard these adjectives in Slovak.Marga H said:...
English-speaking world = świat anglojęzyczny.
...