Día del amor

gvergara

Senior Member
Español
Hola:

Vet-me aquí (de nou). M'he preguntat, tot d'una, com es diu Día del amor. No és que hi estigui interessat especialment, però els guardians diumengens del fòrum podríeu explicar-me com ho feu per saludar les seves parelles. Feliç dia de l'estimació:eek:? Em sembla estrany... Gràcies,

Gonzal·lo
 
  • gvergara

    Senior Member
    Español
    Us demano disculpes. M'havia confós perquè en català no existeix el verb amar, pel que sé, sinó que estimar (per això la meva pregunta). Però ara recordo que sí que existeix el substantiu amor... A menys que n'hi hagi alguna denominació especial, us prego que ignoreu la pregunta. Gràcies,

    G.
     

    Elxenc

    Senior Member
    català/valencià-castellano
    Benvolgut vgergara:
    En català si que existeix el verb amar, el que succeïx és que no té el mateix ús que al castellà. Per al sentit d'estar enamorat segons de les zones; a una gran zona prefereixen el verb estimar i a una altra també gran prefereixen voler (com també fa l'italià que diu volere bene) a allò que en literari els castellans diuen amar; encara que, almenys per la península ibèrica, com ja he dit adès, només el sentim a les pel·lícules i novel·les.
    Segons l'Alcover-Moll
    1. AMAR v. tr.
    || 1. Tenir amor (a qualcú o a qualque cosa); cast. amar. Caritad es propriament qe om am deu mas qe nula res, Hom. Org. 1 v.oDeuetz amar el e les sues coses, doc. a. 1251 (Pujol Doc. 26). Qui per conexer e amar Deu, languien e morien, Llull Felix, pt. i, cap. 75. Rey es tengut de amar sos cauallers mes que son hauer, Jahuda Dits, ii. Tant te ame, que vull esser penjat per tu, Quar. 1413, 221. Volent amar, ladonchs yo avorrí. | e, no volent, amí sens consentir, Ausias March, xci. Tindrem la mida de totes les coses | només en dir-nos que ens seguim amant, Salvat-P 147.
    || 2. ant. Desitjar; cast. desear. Tot cauayler qui am esser en orde de cauayleria, Llull Cavall. 7. Qui vol adorar ni contemplar vostra unitat gloriosa..., no am sino vostre voler, Llull Cont. 316, 30. Millor m'ajut y alegre Deu hi'm prest quant am, Somni J. Joan 617.
    || 3. ant. Amar més: preferir. Mes amara ladonchs que m'hagués dat ab lo bastó que portava vint colps pel cap. que com axí parlà, Metge Somni iii Mes amà morir que anar en la casa del rey. Scachs 9. Molt am mes que ella lo hage, que si'l vehya ociure, Serra Gén. 118. Considerant los bens son transitoris..., mes am perdre aquels que la ànima, doc. a. 1479 (arx. parr. de Guardiolada).
    || 4. Admetre una ovella a mamar un xai que no és seu (Pinyana).
    || 5. Requerir, avenir-se bé (Mall.). «Sa fruita ama es vi» (Palma, Manacor). «Es una terra que ama» [=que respon a la feina que li fan; que és productiva] (Esporles). «Val més un ca que una mata | i una dona que no deu, | i per això cada peu | ama sa seua sabata» (cançó pop. Mall.). El cardo sancto... ama molt la compania del forment, Agustí Secr. 33. Es fems d'oveya y de cabra, amen terras aygolosas, Art pagès 55.
    Fon.: əmá (or., bal.); amá (occ., Maestrat); amáɾ (val.). Els significats 1, 2 i 3 han desaparegut del llenguatge viu.
    Sinòn.: 1, estimar, voler:— || 2, voler, desitjar;— || 3, estimar més;— || 5, demanar, voler.
    Etim.: del llatí ămāre, mat. sign.
     

    Penyafort

    Senior Member
    Catalan (Catalonia), Spanish (Spain)
    Com bé diu l'Elxenc, amar existeix. Però, sincerament, com a verb només l'he vist en literatura. La gent, com ja s'ha dit, utilitza estimar o, a València, voler.

    De fet, fins i tot en el castellà europeu, amar sona prou més literari (o televisiu) que querer. Al castellà de les Amèriques, diria que amar se fa servir molt més.

    En canvi, amor com a substantiu sí que s'utilitza en català. Amb l'erra final sonora, tret d'al balear. La traducció del que preguntes és, simplement, Dia de l'amor. O, com se sol dir per aquí, Dia dels enamorats.

    A Catalunya, però, el dia dels enamorats és Sant Jordi, no pas Sant Valentí. Però això ja serien figues d'un altre paner, hehe.
     

    Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    Aquí, un dels guardians diumengers diu que està d’acord amb els dos captius d’aquí dalt i que per a just treure's una espineta del seu cor vol dir que totes aquestes tretes comercials per omplir la bossa de dobbers i més dobbers, l’escarrufen i li produeixen una rebutja ferotge. Tot això de: El Dia del Pare, de la Mare, i de qualsevol altra bajanada ho trob… bé, millor no dir com ho trob.

    Dir el “Dia de l’amor” en mallorquí, vendria a ser “Dia de la fornicació”, “Dia de fer l’amor”, ara bé si es vol fer una referència poètica a una relació amorosa, no d’un dia, sinó més duradora, doncs millor emprar “Dies d’Amor i Glòria” o…, ara record una pel·lícula del 1962, per a mi molt bona: “Dies de vi i roses” d’En Blake Edwards i dos excepcionals actors: Jack Lemmon i Lee Remick (que no guanyaren l’Oscar no sé el perquè; ambdós el mereixien).
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Sí que existeix "amar" en català, encara que s'utilitzi poc, de manera equivalent al "querer" castellà: es diu més "te quiero" que no "te amo", que sonaria així com més peliculero. En català és el mateix, es diu més que s'estima a un altre, però també es pot dir que s'ama a un altre, tot i que soni més dramàtic. Però el sustantiu "amor" sí que és d'ús normal i quotidià. Es podria dir perfectament "Dia de l'amor", tot i que el que es diu és una altra cosa: "dia dels enamorats". Coincideixo amb Xisco en què aquest dia de febrer es tracta només d'un reclam publicitari sense cap tradició local, importat des dels EEUU (afegeixo). De fet a la regió de València el "dia dels enamorats" (que no "dia de l'amor", que es podria malinterpretar com també diu el Xisco) és de tota la vida el 9 d'Octubre.
     

    Elxenc

    Senior Member
    català/valencià-castellano
    .../... Coincideixo amb Xisco en què aquest dia de febrer es tracta només d'un reclam publicitari sense cap tradició local, importat des dels EEUU (afegeixo). De fet a la regió de València el "dia dels enamorats" (que no "dia de l'amor", que es podria malinterpretar com també diu el Xisco) és de tota la vida el 9 d'Octubre.
    El dia 9 d'octubre es celebra, segons el calendari cristià, sant dionís. Xe! quina casualitat que els antics grecs també celebraven amb aquest déu alguna cosa pareguda al dia dels enamorats. Els valencians actuals tenim línia directa amb la antiga Grècia, perquè serà que volen que ens n'oblidem

    Dionís - Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
    f e s t e s . o r g l'espai on comença la festa
    Mocadorada - Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
     
    < Previous | Next >
    Top