da solo / da soli

Elfe des villes

Member
French
Bonjour à tous,

Je dois traduire les objectifs d'un cours de philosophie. Je voudrais savoir si l'adjectif "solo" doit être au pluriel quand il est accompagné d'un infinitif comme dans cette phrase.
Ragionare da soli, cioè interrogarsi sui problemi fondamentali e rimettere in discussione le proprie opinioni: gettare le basi di un ragionamento filosofico e poi strutturarlo
Penser par soi-même, c’est-à-dire s’interroger sur les problèmes fondamentaux et remettre ses opinions en question: poser et structurer un raisonnement philosophique

Merci d'avance pour vos réponses !
 
  • Elfe des villes

    Member
    French
    Ciao Pietruzzo,
    Ecco il contesto in cui viene usata la frase. Questa è uno degli obiettivi del corso. Tutti gli obiettivi sono espressi con infiniti.
    Filosofia e storia delle religioni
    Obiettivi:
    Far condividere la meraviglia e la riflessione filosofica attraverso le principali correnti di pensiero
    Ragionare da soli, cioè interrogarsi sui problemi fondamentali e rimettere in discussione le proprie opinioni: gettare le basi di un ragionamento filosofico e poi strutturarlo
    Comprendere le principali religioni del mondo e le principali linee del pensiero filosofico, rilevare la natura universale dell’interrogativo filosofico e le divergenze contingenti
    Spero che il contesto ti aiuterà !:)
     

    Pietruzzo

    Senior Member
    Italian
    In questo contesto "ragionare da soli" è corretto.
    Un esempio in cui si sarebbe usato il singolare sarebbe:
    Obiettivi del corsista
    Ragionare da solo ecc. ecc.
    Tuttavia per quel che riguarda la traduzione non credo che csmbi nulla.
     
    Last edited:

    Elfe des villes

    Member
    French
    Avevo un dubbio su "da soli" perché "par soi-même" con un infinitivo deve essere al singolare e non al plurale come in italiano.

    Ti ringrazio molto per la tua risposta !;)
     
    < Previous | Next >
    Top