La verdad es que si no nos das el contexto (una oración COMPLETA) lo único que estariamos haciendo es especular sobre la mejor manera de traducir esta expresión.Hola,
necesitaría conocer la traducción del término "d'altro canto", utilizado para empezar una frase con un ligero cambio de significado respecto a la antecedente.
Se non mi avete capito lo spiego in italiano
Grazie
A mi me suena bien, solo cambiaría el orden:El análisis se efectúa a nivel cuantitativo y cualitativo. Con respecto al primero se utilizan metodologías manuales (p.e. contar de forma directa) o automáticas, basadas en aforadores u otros aparatos electrónicos debidamente situados en puntos estratégicos del espacio. El análisis cualitativo por otro lado - d'altro canto (?)
¡De nada!Es verdadsaludos y gracias