Damas y vaciado

RedDragonDragonRojo

New Member
English (British Eng)/ Español (España
En el campo de construcción moderna, ¿cómo puedo traducir al inglés la siguiente frase? /
In the field of modern construction, how can I translate the following sentence?

"Excavación por damas y vaciado posterior de recinto".

Creo que damas son zanjas, pero no sé qué término es equivalente en inglés para la construcción. / I think that "damas" are either 'ditches' or 'trenches', but I am not sure about the equivalent in English for building.
 
  • mijoch

    Banned
    British English
    I think that damas are "footing ditches". These provide deeper foundations to support walls. So the "footing ditches" are dug to contain the "footings" and the rest of the site is then cleared to a lesser depth-----"vaciado" .
     
    < Previous | Next >
    Top