damit sie sich über dich nicht aufregen

Nickle Sydney

Senior Member
Ruf deinen Eltern an, damit sie sich über dich nicht aufregen.

Mein Freund sagt, dass die Wortfolge falsch ist, aber ich bin sicher, dass sie korrekt ist. Wir brauchen eine Meinung von einem Muttersprachler :)
 
  • Tonerl

    Senior Member
    deutsch
    Ruf deine Eltern an, damit sie sich über dich nicht aufregen (ärgern).
    Ruf deine Eltern an, damit sie sich nicht über dich aufregen (ärgern).

    Ruf bei deinen Eltern an, damit sie sich nicht über dich aufregen (ärgern).
     

    Hutschi

    Senior Member
    Hallo, Boris, es hängt davon ab, was Du betonen möchtest.


    Ruf deine Eltern an, damit sie sich über dich (nicht aufregen). Sie sollen sich nicht aufregen.
    Ruf deine Eltern an, damit sie sich (nicht über dich aufregen). Sie sollen sich nicht über dich aufregen.

    Die Bedeutung ist aber im Wesentlichen gleich.
     

    Resa Reader

    Senior Member
    Nur eine kleine Überlegung am Rande:

    Boris, bist du dir wirklich sicher, dass du überhaupt "sich über jemanden aufregen = sich über jemanden ärgern" verwenden willst, oder willst du vielleicht eher sagen, dass die Eltern sich keine Sorgen machen sollen?

    Ruf deine Eltern an, damit sie sich keine Sorgen (um dich) machen.



     
    < Previous | Next >
    Top