dance with the devil

ludovicus

New Member
Spanish
Can anyone help me to know how to translate that into Spanish?
¿Puede ayudarme alguien a traducir al español esa frase?

"Dance with the Devil"

Debe de ser algo similar a "pactar con el Diablo", pero no únicamente como un acto voluntario, sino también refiriéndose a, por ejemplo, "vivir en pecado", "jugársela"; ya que "bailar/danzar con el Diablo" no tiene sentido en español...


Muchas gracias.
Thanks to all
 
  • ludovicus

    New Member
    Spanish
    Here are some, taken from some songs:

    "If you dance with the Devil,
    Hell is the price you must pay
    Burns your face to the concrete
    You'll become obsolete..."

    "Father forgive them, they know not what they do;
    dancing with the Devil, gonna walk all over You..."

    A lot of thanks!
     

    Fernita

    Senior Member
    castellano de Argentina.
    Si bailas con el diablo...(en forma figurada, sería "si te haces amigo o juegas con el diablo)
    Si uno acepta bailar con una mala persona, tendrá que hacerse cargo de las consecuencias.
    Por eso lo traduciría tal cual: Si bailas con el diablo, el precio que debes pagar es el infierno.
    Saludos.
     

    Angy_

    Senior Member
    España-español
    Tambien en español se dice "vender tu alma al diablo" cuando haces cosas ilegales, prohibidas o que van contra tus principios y con eso consigues dinero o éxito.
     
    < Previous | Next >
    Top