Depends on the following vowel. Listen to, e.g., to rige and compare this to German rund.Actually, come to think about it, the Danish R is much deeper. It sounds a little different than French R or German R.
It is definitely devoiced in words like porte. This has nothing to do with "silencing". The difference between porte [pɔʁt] and pote [pɔt] is in no way compromised.Well, I doubt if the French /ʁ/ really sounds the same as Hebrew khaf, but they do have a tendency to silence this sound at the end of a word.
It can be devoiced finally in a word like quatre [katχ], making it much like the Modern Hebrew sound, and it can also be silenced in that position when another consonant follows, as in quatre saisons, with [kat], sometimes written quat'.
My understanding (at second hand) is that in the archaic Iraqi dialects /r/ merges with /γ/, so that both are realised as [γ]. A dental /r/ is however used in loan words and in culture words taken from Classical Arabic.On a minor note:
Does/did the /r/ > /ʀ/ not cause confusion due to Arabic having /ɣ/-/ʁ/?