Hi everyone, I'm trying to translate this stanza from an Argentinean tango song called "Malevaje" by Enrique Santos Discepolo. It goes like this: Decí por Dios que me has dao, que estoy tan cambiao... ¡no sé más quién soy! Here's what I've got so far: "I _____ through God that you have ____ to me, that I am so _________... I don't know who I am anymore!" Basically, I'm tripped up over the words "decí," "dao," and "cambiao." Does anybody know what these words mean or even what language they come from??? It doesn't look like Spanish, more like Portuguese or something... Or is this like some kind of regional dialect of Spanish in Argentina?