gvergara
Senior Member
Castellano (variedad chilensis)
Bona tarda,
Tinc la impressió que en aquest cas jo faria servir l'indicatiu (va convertir), però de veritat no em sona malament el subjunctiu, suposo que allò és perquè en castellà també podríem emprar tots dos. Si no vaig gaire errat, quina en seria la diferència? Context: Un home català que fou important per a la història de la seva terra catalana va néixer a la fi del segle 19 a Catalunya, i com que aleshores l'educació que es donava als nens i a les nenes de la classe popluar no era particularment bona, ell va desenvolupar un sentit d'autoaprenentatge.
L'ambient sindical llibertari el duu a la conclusió de voler augmentar el seu saber, d'aquí que es converteixi en un autodidacta.
Moltes gràcies per endavant,
G.
Tinc la impressió que en aquest cas jo faria servir l'indicatiu (va convertir), però de veritat no em sona malament el subjunctiu, suposo que allò és perquè en castellà també podríem emprar tots dos. Si no vaig gaire errat, quina en seria la diferència? Context: Un home català que fou important per a la història de la seva terra catalana va néixer a la fi del segle 19 a Catalunya, i com que aleshores l'educació que es donava als nens i a les nenes de la classe popluar no era particularment bona, ell va desenvolupar un sentit d'autoaprenentatge.
L'ambient sindical llibertari el duu a la conclusió de voler augmentar el seu saber, d'aquí que es converteixi en un autodidacta.
Moltes gràcies per endavant,
G.