dar el paso

alessandra82

Banned
italiano
Ciao a tutti,
che significa dar el paso?


Vi metto la frase per intero:
El obismo auxiliar había dado el paso entre el Viejo y Nuevo Testamento una vez concluido sus estudios de medicina.

Gracias
 
  • 0scar

    Banned
    Spanish-Argentina
    Significa andare avanti.

    En este contexto supongo que quiere decir que el obispo comenzó a estudiar religión, después de terminar medicina.
     

    gatogab

    Banned
    Español
    Ciao a tutti,
    che significa dar el paso?


    Vi metto la frase per intero:
    El obismo auxiliar había dado el paso entre el Viejo y Nuevo Testamento una vez concluido sus estudios de medicina.

    Gracias
    Caballeros, tengamos cuidado cuando ayudamos a Alessandra, quien se encuentra a luchar con un texto religioso escrito tan enredado como un plato de espaguetis.

    Cuando un@ da el paso y contrae matrimonio, pasó de solter@ a casad@
    Este obispo auxiliar da el paso "entre" el Nuevo y Viejo y Testamento.
    Si ese "entre" (Nuevo y Viejo y Testamento) los junto, me resulta La Biblia.
    Siendo un obispo, por muy auxiliar que sea, se dedicó al estudio de la Biblia para llegar a serlo. Por lo que siguió cursos de Teologia.
    Si de los estudios de Medicina "siguió adelante", yo entiendo que tenía un proyecto del cual hacia parte el estudio de Teología.
    O quizás fue una decisión que tomó enseguida debido a exigencias personales o existenciales.
    ¡Vaya uno a saberlo!
     

    alessandra82

    Banned
    italiano
    Caballeros, tengamos cuidado cuando ayudamos a Alessandra, quien se encuentra a luchar con un texto religioso escrito tan enredado como un plato de espaguetis.

    Cuando un@ da el paso y contrae matrimonio, pasó de solter@ a casad@
    Este obispo auxiliar da el paso "entre" el Nuevo y Viejo y Testamento.
    Si ese "entre" (Nuevo y Viejo y Testamento) los junto, me resulta La Biblia.
    Siendo un obispo, por muy auxiliar que sea, se dedicó al estudio de la Biblia para llegar a serlo. Por lo que siguió cursos de Teologia.
    Si de los estudios de Medicina "siguió adelante", yo entiendo que tenía un proyecto del cual hacia parte el estudio de Teología.
    O quizás fue una decisión que tomó enseguida debido a exigencias personales o existenciales.
    ¡Vaya uno a saberlo!

    Gracias Gatogab!!!!
    entonces como debería traducirlo?
     

    gatogab

    Banned
    Español
    Gracias Gatogab!!!!
    entonces como debería traducirlo?
    A questo punto non ti rimane che scegliere fra le due opzioni: quella di 0scar o quella di flljob, dal momento che sei tu che leggi (e traduci?) il libro; sei tu che sai come stai sbrogliando la matassa e quale opzione incastra meglio.
    Fortuna.:)


    Penso che sia "era andato avanti (aveva proseguito) con il vecchio e nuovo testamento".
    ¿Para qué?
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top