dar grasa (sobre calzado)

altita

Senior Member
Mexico/ English
En México se dice "dar grasa" los zapatos se limpian y se les da brillo. ¿Sería lo mismo en otros países?
 
  • Lord Darktower

    Senior Member
    Español
    A no ser que se les de grasa de caballo, como a cierto tipo de calzado: "Niño, ¿me has engrasao los botos?".
     
    Last edited:

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Buenos días:

    En Costa Rica se usa el verbo 'embetunar'​. :)
     

    Nipnip

    Senior Member
    Español
    Así es, es un bolero, aunque en mis pagos se llaman boleadores, porque "dan bola", el verbo es "bolear". También se lustran o limpian, aunque es más bien algo rústico que se hace en casa. Los boleros están en los parques y plazas.
     
    Last edited:

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    En México se dice "dar grasa" los zapatos se limpian y se les da brillo. ¿Sería lo mismo en otros países?
    En una ciudad de la frontera norte me daban shine -pronunciada como chain-. Y el líquido que se usa para dar lustre al calzado, que por aquí es la cera líquida, allá es la chinola.
     

    hual

    Senior Member
    spanish & french
    Hola,

    En la Argentina, se dice: lustrar, embetunar, limpiar los zapatos, aunque no creo que este último implique forzosamente pasarles betún. No se usan ni se cococen dar grasa y embolar.
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    En la Argentina, se dice: lustrar, embetunar, limpiar los zapatos, aunque no creo que este último implique forzosamente pasarles betún. No se usan ni se cococen dar grasa y embolar.
    De acuerdo, pero yo engraso mis borceguíes con pomada Rex, que impermeabiliza el cuero.
     

    Ludaico

    Senior Member
    España, español, murciano
    Por mis pagos, dar betún o limpiar. También se les da grasa de potro a las botas (o botos) camperas. Esto las ennegrece, pero también las impermeabiliza y las mantiene flexibles, evitando que el cuero se resquebraje. En España, quien tiene por oficio el lustrar, limpiar o dar betún al calzado (siempre hombre), se llama limpiabotas. Ni bolero ni boleador ni lustrador.
     

    Kaxgufen

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    Hola,

    En la Argentina, se dice: lustrar, embetunar, limpiar los zapatos, aunque no creo que este último implique forzosamente pasarles betún. No se usan ni se cococen dar grasa y embolar.
    ...y "pasarle pomada" a los zapatos. No Rex, Wassington, en marrón militar, negro, marrón claro, incolora...
     

    clares3

    Senior Member
    español España
    Hola
    Por mi tierra se limpian los zapatos (con crema) y, como recuerda Milord, se da grasa de caballo a las botas camperas que los andaluces llaman botos. Lo de lustrar lo he oído mucho pero ha caído en franco desuso.
     

    Janis Joplin

    Senior Member
    En una ciudad de la frontera norte me daban shine -pronunciada como chain-. Y el líquido que se usa para dar lustre al calzado, que por aquí es la cera líquida, allá es la chinola.
    En esta frontera también se usa chainear además de bolear por influencia de los EUA.

    Shinola, no chinola, es una marca de productos para limpiar y lustrar zapatos, además de la cera líquida.

    http://www.flickriver.com/photos/christianmontone/4231753040/
     
    < Previous | Next >
    Top