Dar tu mano a aquel que con la suya te señaló

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by RafaelPalacio, Feb 23, 2017.

  1. RafaelPalacio

    RafaelPalacio Senior Member

    Spanish - Colombia
    Hola a todos, quisiera saber cuál sería la forma más adecuada para traducir
    "Si eres capaz de dar tu mano a aquel que con la suya te señalo". No sé si se puede usar la combinación "of that/those who" así:
    "If you are able to shake the hand of those who with theirs pointed at you".

    Muchas gracias por su ayuda!
     
  2. auxilio! Senior Member

    English - Australia
    Examples:

    If you are able to shake the hand of he/she who with theirs points [or pointed] you out.
    If you are able to give your hand to he/she who chooses you.
    If you are able to place your hand in that of he/she who points you out.
    If you are able to offer your hand to that which has just condemned you.

    Que sea útil.
     
    Last edited: Feb 24, 2017
  3. RafaelPalacio

    RafaelPalacio Senior Member

    Spanish - Colombia
    Muchas gracias!
     

Share This Page

Loading...