Há algum expressão para essa nossa em inglês?
Vejam o que o dicionário informal classifica ela:
1.
Imagine uma bela peça de carne! Então... se você cozinhar, ela dará um bom caldo! Agora pense isso em relação a uma pessoa... é um elogio do tipo: "delicia hein!"
Essa mina dá um caldo!
2.
Pessoa que embora com uma idade avançada, ainda pode desempenhar muito bem suas atividades sexuais.
Que tu acha da Dona Maristela? Nossa, aquela coroa ainda dá um caldo.
Não só esses sentidos essa expressão pode ser usada pode ser usada assim também:
Esse churrasco não tá cem porcento mais dá um caldo.
Essa matéria não tá boa mas dá um caldo para os leitores.
Vejam o que o dicionário informal classifica ela:
1.
Imagine uma bela peça de carne! Então... se você cozinhar, ela dará um bom caldo! Agora pense isso em relação a uma pessoa... é um elogio do tipo: "delicia hein!"
Essa mina dá um caldo!
2.
Pessoa que embora com uma idade avançada, ainda pode desempenhar muito bem suas atividades sexuais.
Que tu acha da Dona Maristela? Nossa, aquela coroa ainda dá um caldo.
Não só esses sentidos essa expressão pode ser usada pode ser usada assim também:
Esse churrasco não tá cem porcento mais dá um caldo.
Essa matéria não tá boa mas dá um caldo para os leitores.