Hi,
I'm trying to translate the expression used in Spanish when a reduced number of people gather and just pass the ball randomly or kick the ball to the goal. In Spanish we use the expression 'dar unos toques'.
The most accurate translation I'd give is 'kick the ball'. Is there another expression more commonly used for this?
I'm trying to translate the expression used in Spanish when a reduced number of people gather and just pass the ball randomly or kick the ball to the goal. In Spanish we use the expression 'dar unos toques'.
The most accurate translation I'd give is 'kick the ball'. Is there another expression more commonly used for this?
Last edited by a moderator: