dare accoglienza spirituale

emzed

Senior Member
Italian
Hello everybody,

I am struggling once again...

L'edificio fu costruito in origine per dare accoglienza spirituale ai senzatetto (si tratta di un edificio religioso, ma probabilmente queste persone vi potevano restare anche la notte, non avendo altri posti dove andare)

I can't do any better than this :( :

The building was originally erected/realized to give spiritual shelter/asylum to homless people

I'm confident that you can give me some good advice! Thank you!!!
 
  • emzed

    Senior Member
    Italian
    Hello,

    How about:

    The building was originally constructed to give spritual refuge to the homeless.
    It sounds good!
    Would such a "refuge" offer both, physical and spiritual safety, wouldn't it?

    Cheers
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    It sounds good!
    Would such a "refuge" offer both, physical and spiritual safety, wouldn't it?

    Cheers
    Yes, and that's why I think both the Italian and English forms sound a little odd, because the homeless need both physical and spiritual "refuge", but the Italian form only mentions "spiritual".
     

    emzed

    Senior Member
    Italian
    You got the point, it has made me confused also because of this...

    I'll check better with the guy who wrote the text.

    Thank you!
     
    < Previous | Next >
    Top