Benyameen
Member
English-American
Salaam!
Am I correct that the phrase "zahr ee maar" would roughly translate into the English slang "hogwash" or "baloney?" Would it be used when someone is trying to give you a hard time, or tell you something that's outrageous or untrue?
Is it only used in anger, frustration or as an insult? Can it be used in in a light-hearted friendly way as well?
On a side note, does "maar" mean cobra, any venomous snake, or all snakes whether venomous or non-venomous?
Am I correct that the phrase "zahr ee maar" would roughly translate into the English slang "hogwash" or "baloney?" Would it be used when someone is trying to give you a hard time, or tell you something that's outrageous or untrue?
Is it only used in anger, frustration or as an insult? Can it be used in in a light-hearted friendly way as well?
On a side note, does "maar" mean cobra, any venomous snake, or all snakes whether venomous or non-venomous?